[ไวยากรณ์ N1] 〜かの如く
รายละเอียด
〜かの如く
ka no gotoku
ราวกับ
วิธีเชื่อมประโยค
{คำกริยาพจนานุกรม} + かのごとく
{คำกริยารูป た} + かのごとく
{คำคุณศัพท์ な} + であるかのごとく
{คำนาม} + であるかのごとく
※ นิยมใช้ในภาษาเขียน
※ 「{คำกริยาพจนานุกรม} + かのごとく」 ในปัจจุบันแทบไม่ใช้แล้ว
คำอธิบาย
〜かの如く (〜かのごとく) ใช้วางหลังประโยค แสดงความหมายว่า “ความจริงไม่ใช่เช่นนั้น แต่ทำท่าราวกับเป็นเช่นนั้น”
เป็นภาษาโบราณ ปัจจุบันนิยมใช้รูป 「かのようだ」 มากกว่า
ประโยคตัวอย่าง
例文 - ประโยคตัวอย่าง
(บทบรรยาย)
その女性がつかつかと歩み寄りと、モーセが海割ったかの如く、詩桜先輩を囲む輪が左右に分かれた。
พอผู้หญิงคนนั้นย่างกรายตรงเข้ามา เหล่าผู้คนที่ล้อมรุ่นพี่ชิโอะก็แยกออกไปด้านข้างราวกับโมเสสแหวกทะเล
.........
คำศัพท์:
- つかつか (と) อย่างตรงไปตรงมา; อย่างไม่เกรงใจ
- 歩み寄る เดินเข้าใกล้; อะลุ้มอล่วยกัน ประนอมยอมต่อกัน
- モーセ โมเสส (ชื่อศาสดาแห่งศาสนายิวหรือยูดาห์)
- 詩桜先輩 รุ่นพี่ชิโอะ (ชื่อคน)
Source - Kagami Nihongo
ภาพจากเกม Hamidashi Creative (ハミダシクリエイティブ)
https://www.facebook.com/kagaminihongo/posts/201424727991830