Skip to main content

[ไวยากรณ์ N1] 〜なり

nari

รายละเอียด

〜なり
~nari
ทันทีที่~ (ก็...)

{คำกริยารูปพจนานุกรม} + なり

※ ประธานของประโยคต้องเป็นคำสรรพนามบุรุษที่ 3 เช่น 彼、彼女、部長、山田さん
※ ประธานของประโยคหน้าและประโยคที่ตามหลังต้องเป็นคนเดียวกัน

คำอธิบาย

〜なり วางหลังคำกริยาที่แสดงการกระทำหรือแสดงเจตนา

ความหมายคือ “ทันทีหลังจากเกิดการกระทำนั้นขึ้น” หรือ "ทันทีที่ A ก็เกิด B ขึ้นมาทันที" ใช้ในกรณีที่มีเหตุการณ์ที่ไม่คาดคิดเกิดขึ้นโดยทันที โดยมากมักจะเป็นเรื่องที่ไม่ค่อยดีนัก

ประธานของประโยคต้องเป็นคำสรรพนามบุรุษที่สาม (三人称) เช่น เขา (彼) , หล่อน (彼女) , หัวหน้า (部長) , คุณยามาดะ (山田さん) ไม่ใช้กับคำสรรพนามบุรุษที่หนึ่ง (เช่น 私) หรือบุรุษที่สอง (เช่น あなた)

ประธานของประโยคหน้าและประโยคที่ตามหลังต้องเป็นคนเดียวกัน หากประธานของประโยคแตกต่างกัน ควรใช้รูปประโยค 「~や否や」 <ไวยากรณ์ N1> แทน

ประโยคตัวอย่าง

สถานการณ์: พระเอกอยู่ที่ชั้นสองของบ้าน จู่ๆ ก็มีเสียงออดดังรัวๆ พระเอกก็เลยเดินลงมาข้างล่างเพื่อที่จะเปิดประตูให้ แต่ปรากฏว่าโคฮินาตะ ฮิบิกิ (小日向 響) เด็กผู้หญิงผมสีแดงในรูปถือวิสาสะเปิดประตูและเดินเข้ามาในบ้านเรียบร้อยแล้ว

例文 - ประโยคตัวอย่าง

reibun

(บทบรรยายความคิดของพระเอก)
[彼女は] ドアを開けるなり、断りもなくズカズカと上がり込んできた。
[kanojo wa] doa wo akeru nari, kotowari mo naku zukazuka to agarikondekita.
ทันทีที่[เธอ]เปิดประตู [เธอ]ก็พรวดพราดเข้ามาในบ้านโดยไม่ได้ขออนุญาต

ドアを開けるなり แสดงให้เห็นว่าพอเธอเปิดประตูปุ๊บ เธอก็เข้ามาข้างในบ้านทันทีโดยไม่รอช้า ซึ่งเหตุการณ์นี้เกิดขึ้นอย่างกะทันหันและไม่คาดคิดในมุมมองของพระเอก

.........

คำศัพท์:
断りもない  ไม่ขออนุญาต, ไม่แจ้ง
ズカズカ [と] พรวดพราด, บุ่มบ่าม
上がり込む  เข้าไป(ข้างในบ้าน ห้อง หรือสถานที่ต่างๆ)

หมายเหตุเพิ่มเติม

มีรูปประโยคไวยากรณ์ระดับ N1 หลายรูปประโยคที่แปลว่า "ทันที่ที่ A ก็เกิด B ขึ้นมาทันที" ยกตัวอย่างเช่น

  • ~なり
  • ~が早いか
  • ~や否や
  • ~そばから

ผู้เรียนฯควรศึกษาความแตกต่างของไวยากรณ์เหล่านี้จากตำราไวยากรณ์ที่เป็นต้นฉบับภาษาญี่ปุ่นโดยตรง เนื่องจากรูปประโยคเหล่านี้แตกต่างกันที่ความหมายแฝง ซึ่งบางครั้งไม่อาจถ่ายทอดความแตกต่างนี้เป็นภาษาไทยได้


Source - Kagami Nihongo

ภาพจากเกม Kakenuke★Seishun Sparking! (かけぬけ★青春スパーキング!)
https://www.facebook.com/kagaminihongo/posts/353574712776830