[ไวยากรณ์ N1] 〜なり
รายละเอียด
〜なり
~nari
ทันทีที่~ (ก็...)
วิธีเชื่อมประโยค
{คำกริยารูปพจนานุกรม} + なり
※ ประธานของประโยคต้องเป็นคำสรรพนามบุรุษที่ 3 เช่น 彼、彼女、部長、山田さん
※ ประธานของประโยคหน้าและประโยคที่ตามหลังต้องเป็นคนเดียวกัน
คำอธิบาย
〜なり วางหลังคำกริยาที่แสดงการกระทำหรือแสดงเจตนา
ความหมายคือ “ทันทีหลังจากเกิดการกระทำนั้นขึ้น” หรือ "ทันทีที่ A ก็เกิด B ขึ้นมาทันที" ใช้ในกรณีที่มีเหตุการณ์ที่ไม่คาดคิดเกิดขึ้นโดยทันที โดยมากมักจะเป็นเรื่องที่ไม่ค่อยดีนัก
ประธานของประโยคต้องเป็นคำสรรพนามบุรุษที่สาม (三人称) เช่น เขา (彼) , หล่อน (彼女) , หัวหน้า (部長) , คุณยามาดะ (山田さん) ไม่ใช้กับคำสรรพนามบุรุษที่หนึ่ง (เช่น 私) หรือบุรุษที่สอง (เช่น あなた)
ประธานของประโยคหน้าและประโยคที่ตามหลังต้องเป็นคนเดียวกัน หากประธานของประโยคแตกต่างกัน ควรใช้รูปประโยค 「~や否や」 <ไวยากรณ์ N1> แทน
ประโยคตัวอย่าง
สถานการณ์: พระเอกอยู่ที่ชั้นสองของบ้าน จู่ๆ ก็มีเสียงออดดังรัวๆ พระเอกก็เลยเดินลงมาข้างล่างเพื่อที่จะเปิดประตูให้ แต่ปรากฏว่าโคฮินาตะ ฮิบิกิ (小日向 響) เด็กผู้หญิงผมสีแดงในรูปถือวิสาสะเปิดประตูและเดินเข้ามาในบ้านเรียบร้อยแล้ว
(บทบรรยายความคิดของพระเอก)
[彼女は] ドアを開けるなり、断りもなくズカズカと上がり込んできた。
[kanojo wa] doa wo akeru nari, kotowari mo naku zukazuka to agarikondekita.
ทันทีที่[เธอ]เปิดประตู [เธอ]ก็พรวดพราดเข้ามาในบ้านโดยไม่ได้ขออนุญาต
ドアを開けるなり แสดงให้เห็นว่าพอเธอเปิดประตูปุ๊บ เธอก็เข้ามาข้างในบ้านทันทีโดยไม่รอช้า ซึ่งเหตุการณ์นี้เกิดขึ้นอย่างกะทันหันและไม่คาดคิดในมุมมองของพระเอก
.........
คำศัพท์:
断りもない ไม่ขออนุญาต, ไม่แจ้ง
ズカズカ [と] พรวดพราด, บุ่มบ่าม
上がり込む เข้าไป(ข้างในบ้าน ห้อง หรือสถานที่ต่างๆ)
หมายเหตุเพิ่มเติม
มีรูปประโยคไวยากรณ์ระดับ N1 หลายรูปประโยคที่แปลว่า "ทันที่ที่ A ก็เกิด B ขึ้นมาทันที" ยกตัวอย่างเช่น
- ~なり
- ~が早いか
- ~や否や
- ~そばから
ผู้เรียนฯควรศึกษาความแตกต่างของไวยากรณ์เหล่านี้จากตำราไวยากรณ์ที่เป็นต้นฉบับภาษาญี่ปุ่นโดยตรง เนื่องจากรูปประโยคเหล่านี้แตกต่างกันที่ความหมายแฝง ซึ่งบางครั้งไม่อาจถ่ายทอดความแตกต่างนี้เป็นภาษาไทยได้
ภาพจากเกม Kakenuke★Seishun Sparking! (かけぬけ★青春スパーキング!)
https://www.facebook.com/kagaminihongo/posts/353574712776830