Skip to main content

[ไวยากรณ์ N1] 〜には…なり

niwa nari

รายละเอียด

〜には…なり
~ni wa...nari
ตามประสา~ / ตามแบบของ~

〜には…なり
{คำนาม} + (に) は + {คำนาม} + なり
{คำกริยารูปพจนานุกรม} + (に) は + {คำกริยารูปพจนานุกรม} + なり

※ คำนาม/คำกริยาต้องเป็นตัวเดียวกันซ้ำกัน

คำอธิบาย

〜には…なり ใช้กับคำนามหรือคำกริยาซ้ำกันตัวเดียวซ้ำกัน (โดยมากนิยมใช้กับคำนามที่เป็นบุคคล เช่น 私には私なりに…)

ความหมายคือ "แม้ว่าสิ่งนั้นมีข้อจำกัดหรือข้อบกพร่อง แต่ก็ยอมรับในจุดนั้นและเห็นว่าสมน้ำสมเนื้อดี เหมาะสมตามนั้น"

แฝงนัยว่าสิ่งนั้นมีลักษณะเฉพาะซึ่งอาจเป็นข้อจำกัด ข้อบกพร่อง หรือข้อดีก็ได้

ประโยคตัวอย่าง

例文 - ประโยคตัวอย่าง

reibun

ルナライト「構いませんよ。先輩は先輩なりの考えがあるでしょうし、どうやらわたしも焦りすぎていたかもしれません」
ลูน่าไลท์ "ไม่เป็นไรหรอก รุ่นพี่เองก็คงจะมีความคิดตามแบบของรุ่นพี่ บางทีฉันอาจจะใจร้อนเกินไปก็ได้"

先輩は先輩なりの考え ความหมายคือ "ความคิดในแบบของรุ่นพี่/ความคิดตามประสาของรุ่นพี่" ซึ่งแฝงความหมายว่าผู้พูด (ลูน่าไลท์) คิดว่ายังมีจุดบกพร่องบางส่วน ไม่ได้เห็นด้วย 100% แต่ก็ยอมรับความคิดดังกล่าวได้


Source - Kagami Nihongo

ภาพจากเกม Hatsukoi * Syndrome (初恋*シンドローム)
https://www.facebook.com/kagaminihongo/posts/301304164670552