Skip to main content

[ไวยากรณ์ N3] 〜最中 (に)

saichuu ni

รายละเอียด

〜最中 (に)
saichuu ni
ขณะกำลัง~

{คำกริยารูป ている} + 最中 (に)
{คำนาม} + の最中 (に)

คำอธิบาย

〜最中 (〜さいちゅう) มีความหมายว่า “ขณะที่กำลังทำบางสิ่งบางอย่าง มีเรื่องหรือเหตุการณ์ที่ไม่ได้คาดคิดเกิดขึ้นอย่างกะทันหัน”

ใช้วางหลังคำแสดงการกระทำ โดยมากมักเป็นกิจกรรมหรือการกระทำที่จำเป็นต้องจดจ่อและให้ความสนใจในระดับหนึ่ง เช่น

  • 食事の最中
    ขณะกำลังรับประทานอาหาร
  • 映画を見ている最中
    ขณะกำลังดูหนัง

สามารถใช้ 〜真っ最中 (〜まっさいちゅう) เพื่อเน้นย้ำความหมายได้

ประโยคตัวอย่าง

สถานการณ์: ริริกะ (莉里香) เด็กผู้หญิงในรูปทำโทรศัพท์มือถือหล่นหาย พระเอกจะช่วยเธอตามหา แต่เธอกลับบอกว่าไม่ต้องเป็นห่วงหรอก เดี๋ยวตอนเย็นวันนี้พ่อแม่ก็มารับ

พระเอกสงสัยว่าในเมื่อเธอไม่มีโทรศัพท์มือถือติดตัว แล้วเธอติดต่อกับพ่อแม่ของเธอได้อย่างไรกัน ริริกะจึงตอบพระเอกว่า

例文 - ประโยคตัวอย่าง

reibun

莉里香 「昨日、散歩の最中に、実家の両親に電話しましたわ。夜はホテルに備え付けの電話で連絡したから……」
ริริกะ: "เมื่อวาน ขณะกำลังเดินเล่น ฉันคุยโทรศัพท์กับพ่อแม่ของฉัน ตอนกลางคืนฉันติดต่อ(ครอบครัว)ด้วยโทรศัพท์ที่โรงแรมจัดเตรียมไว้ให้"

.........

คำศัพท์:
備え付ける (そなえつける) 
จัดหาให้, จัดเตรียมไว้ให้, ติดตั้งไว้ให้

เพิ่มเติม

注意 - ข้อควรระวัง

〜最中 (に) ไม่สามารถใช้ร่วมกับคำกริยาแสดงสภาพ (状態動詞) และคำกริยาฉับพลัน (瞬間動詞) ได้

❌ 日本に住んでいる最中に地震があった。
⭕️ 日本に住んでいる時に地震があった。


Source - Kagami Nihongo

ภาพจากเกม Mamiya-kunchi no Itsutsugo Jijou (間宮くんちの五つ子事情)
https://www.facebook.com/kagaminihongo/posts/373586214109013